Kdaj potrebujemo sodno overjen prevod potrdila o samskem stanju? Življenje nas vodi v različne situacije. Lahko se zgodi tudi, da spoznamo osebo svojih sanj, s katero se želimo poročiti v tujini. Če se želimo poročiti v tujini, torej skleniti civilno zakonsko zvezo, potrebujemo tudi sodno overjen prevod potrdila o samskem stanu. To je potrdilo, ki uradno potrjuje vaš zakonski stan: samski, poročen, ovdovel, razvezan. To je dokazilo, da niste poročeni in da lahko opravite zakonsko zvezo.

Prevod dokumentacije v uradni jezik države, kjer se boste poročili

Poroka v tujini terja veliko dokumentacije; take, ki je potrebna v naši državi in take, ki je potrebna v tuji državi. Priporočljivo je, da si že na začetku izberete prevajalske agencijo, ki vam bo ob tem stala ob strani; ne le zaradi prevoda, temveč tudi zaradi izkušenj in poznavanja postopka. Dokumentacijo, ki jo potrebujete za sklenitev zakonske zveze, morate običajno prevesti v uradni jezik države, kjer se boste poročili.

Ni dovolj le prevod; potreben je sodno overjen prevod

Prevesti morate potrdilo o samskem stanu, a samo navaden prevod ni dovolj. Nujno je potreben sodno overjen prevod. Prevajalska akademija ima v svoji sredini tudi sodne prevajalce oz. sodne tolmače, ki so za to pristojni. Iz potrdila je razvidno ali smo samski, poročeni, ločeni, ovdoveli. Sodni prevod potrdila o zakonskem stanu torej pripravi in overi lahko le sodni tolmač.

Prevajalska akademija ima veliko izkušenj

Naša agencija vam lahko dokumente sodno prevede, poleg tega pa vam bomo stali ob strani z nasveti in napotki, ki jih lahko podamo na podlagi naših izkušenj. Sodno smo prevedli že veliko potrdil, in postopek že dobro poznamo.